Слушать радио киев еврейский

Евреям не нравится гимн Украины по-еврейски, а русским – по-русски. Идея социальных роликов на «Интере» провалилась?

Август 16th, 2010 | by admin |

Евреям не нравится гимн Украины по-еврейски, а русским – по-русски.
Идея социальных роликов на «Интере» провалилась?

Элеонора Гройсман

Вспомните, как Вас фотографировали на память в фотоальбом. Все получались хорошо, даже отлично. И только Вы – хуже некуда. Вы успокаивали подругу, что с ее фотографией все в порядке, а вот Ваша не удалась. Подруга же доказывала Вам прямо противоположное. Мол, с Вами как раз все отлично, а ее просто изуродовали на этом фото, и ей теперь вообще стыдно показывать родным и знакомым такой альбом.

Анна и Марк Гресь, авторы социальных роликов на Интере, взялись за рискованное дело. Их замысел оказался потруднее фотоальбома. И неудивительно, что несмотря на все старания, они таки не угодили многим.

По их  сценарию представители 14 национальностей, живущих на Украине, рассказывают о любви к стране и поют гимн Украины на родном языке. Среди других и гимн на языке ашкеназских евреев – идиш.

Сценарист телероликов Марк Гресь общался с представителями различных национальных общин, писал небольшие сценарии о жизни, традициях, национальной кухне народов Украины. Режиссером роликов выступила его сестра – Анна Гресь.

Гимн “Ще не вмерла Україна!” переводили с украинского на языки нацменьшинств сами представители общин.

В еврейском пятиминутном ролике все начинается с урока в школе, где учитель спрашивает ученика киевской еврейской школы Орах Хаим Йоси, что случилось в тринадцатый день месяца Ав в 5751 году от сотворения мира? “Наша Родина – Украина стала независимой” – с надрывом отвечает мальчик. “С Днем Рождения, Украина!” – говорит учитель, после чего все поют гимн на идиш. В конце ролика появляется надпись “Украина – родина для 103 тысяч украинских евреев”.

По словам президента Еврейского форума Украины Аркадия Монастырского, гимн Украины перевел композитор и общественный деятель Марк Файнер. Текст гимна Украины на идиш помещен в учебник по изучению языка идиш, изданного под редакцией А. Кержнера и М. Файнера при поддержке украинского государства. Исполнил гимн хор еврейской школы 299 г. Киева. Съемки телеролика проходили в Киевской синагоге на Подоле.

Вскоре после выхода ролика в эфир Шимон Бриман откликнулся на него статьей «Гимн Украины по-еврейски: безвкусица или издевательство? Проанализировав  ролик, Шимон Бриман  пришел к неутешительным выводам. Вот выдержки из его размышлений:

«В кадре наблюдается языковой хаос: учитель обращается сначала на идише, задает вопрос ученикам на иврите, причем Йоси отвечает тоже на иврите, затем весь класс поет гимн на идише. В ролике имеется и логическая нестыковка: если учитель спрашивает о 13-м числе месяца Ав, то евреи тогда должны отмечать День независимости Украины каждый год именно в этот день, который крайне редко будет выпадать на 24 августа. То есть вся страна будет праздновать в один день, а евреи – в другой.

Строка текста будущего гимна, написанного в 1862 году поэтом и этнографом Павлом Чубинским, “сгинут наши враги как роса на солнце”, в устах украинских националистов всегда относилась к тем, кто, по их мнению, мешает независимости Украины – полякам, русским и, безусловно, к евреям. Несмотря на это, в ролике еврейские дети лихо поют на идише “зол бренен але сойним” – “пусть сгорят все враги (ненавистники)”. Неясно лишь, кому евреи адресуют это пожелание.

Еще один “перл” этого видеоклипа – почти дословный перевод на идиш украинских слов “и покажем, что мы, братья, казацкого рода”. Вложить эти слова в уста евреев – это уже клоунада и издевательство как над евреями, так и над украинцами. Несмотря на это, в клипе еврейские дети бодро поют, что они “фун казакишен мишпохэ” (“из казацкой семьи”).

Съемки проходили в столичной синагоге на улице Щекавицкой в районе Подола. На заднем плане в кадре видны витражи художника Евгения Котляра. Эта синагога была реконструирована на деньги киевских еврейских магнатов, близких к “Партии регионов”. В марте 2003-го ее открывал вице-премьер Дмитрий Табачник – нынешний министр образования Украины. Вызывает удивление тот факт, что среди 14 роликов разных этносов только евреи поют светский гимн в религиозном помещении, что можно назвать кощунством по отношению к синагоге. Даже в Израиле гимн “Атиква” не поется в синагогах.

Спорным выглядит сам выбор идиша в качестве языка евреев современной Украины. По данным, размещенным на сайте Еврейского Фонда Украины (ЕФУ), только 0,01% евреев этой страны считают идиш родным языком.

Среди роликов разных национальностей лишь евреи представлены детским хором, хотя именно у евреев Украины наблюдается абсолютное преобладание пожилых над молодёжью. Согласно статистике, среди местных евреев смертность превышает рождаемость в 15-17 раз, а 70% еврейского населения относятся к предпенсионному или пенсионному возрасту. При этом, указанная в клипе цифра в 103000 евреев Украины  социологами и руководителями диаспоральных организаций называется сильно заниженной. По разным данным, можно говорить о 300-400 тысячах евреев, живущих в этой стране.

К сожалению, хорошая идея акцентировать внимание на межнациональной толерантности и этнокультурном многообразии Украины получила безвкусное исполнение и превратилась в бессмысленную пародию», – подытожил Шимон Бриман.

А вот русские позавидовали евреям. Мол, хорошо Вас показали, культурно и порядочно – в школе,  а вот нас-то как раз опозорили.

«Евреи показаны в школе, армяне за работой, грузины на танцевальных подмостках, цыгане в поле, с гитарой. У всех полны вдохновения, умные лица и правильная речь, а русские наоборот – главный герой спит на улице, просыпается, чешет низ живота, сам небритый, в рубашке и морской фуражке, встает и пьет рассол, а потом появляется компания с гармошкой. Гармонист в каких-то шортах, босиком, небритый и лица у всех, мягко говоря, невдохновленные», – прокомментировал ролик Владимир Тюнин, лидер Организации «За единую Русь».  По его убеждению,  россияне в этом клипе показаны в унизительном свете.

Организация «За единую Русь» потребовала от Президента Украины Виктора Януковича прекратить трансляцию роликов с гимном Украины на разных языках на телеканале «Интер» и начать расследование по факту публичного оскорбления национального достоинства русскоязычного населения Украины,- заявил лидер организации Владимир Тюнин.

В то же время, Марк Гресь, который является автором сценария видеосюжетов гимна, утверждает, что пытался создать образы, с которыми у большинства ассоциируются те или иные нации.

«Скажем, венгры ассоциируются с гуляшом, армяне – сапожника, ведь в Киеве до сих пор большая часть диаспоры занимается «чоботарством», – говорит Гресь. Он также утверждает, что общался с разными общинами, чтобы не оскорбить достоинство этих народов.

Во всяком случае, в еврейском клипе авторы ролика точно общались с еврейской общиной и еврейскими деятелями. Иначе не пели бы учащиеся еврейской киевской школы в Синагоге на Подоле украинский гимн  в переводе Марк Файнера. Так что уж евреи сами могли подсказать создателям ролика, что в нем намешаны два языка. Хотя, может быть, в этом как раз что-то есть. У всех 13 народов по одному языку. А у евреев – целых два. Иврит и идиш. И киевские еврейские школьники умеют на них и петь, и разговаривать.

В общем, как посмотреть. И кто смотрит. Как с фотоальбомом.

К сведению, украинцы тоже не сильно довольны текстом своего гимна «Ще не вмерла Україна». Как-то зловеще звучит. И все норовят его исправить, хоть бы частично. Чтоб был он более оптимистичным и жизнеутверждающим.

Так что задача перевести этот гимн на разные языки, чтобы удовлетворить разные народы, изначально была, на мой взгляд, трудно выполнима.

Одно мне в этом начинании нравится. Мне приходится регулярно обращаться в разные государственные структуры, и объяснить им, что правильнее употреблять «народ Украины» вместо  «украинцы». Потому что граждане Украины не только украинцы, а представители многих народов.  А в  Украине любят конкурсы детского творчества называть, к примеру, «Гордість нации». А какой нации не указывать. А деятельность официальных структур на официальных сайтах «направлять  на подъем культуры и духовности украинского народа…»

Украина недавно приняла  «Европейскую Хартию региональных языков или языков нацменьшинств». Теперь, вот, ко Дню Независимости решила запустить социальный проект гимна Украины на языках нацменьшинств. Может, постепенно, до Украины и граждан Украины дойдет, что страна  представляет собой многонациональное государство. И все нации и народности, проживающие в Украине, – это ее полноправные и равные граждане.

Метки:

Sorry, comments for this entry are closed at this time.