Журналисты могли понять президента неправильно
Февраль 11th, 2011 | by admin |Президент Виктор Янукович, выступая сегодня на расширенном заседании Комитета по экономическим реформам, сравнил своих предшественников с “шлепперами”. Он отметил: “Чтоб когда мы планируем что-то или говорим, главное – чтоб мы шлепперами не стали, как кое-кто из наших предшественников”.
Журналисты посчитали это криминальным сленгом, в переводе с жаргонного языка это слово обозначает «вагонный вор».
Замечу, что это слово широко распространено и в некриминальной среде. Еврейские бабушки, традиционно говорящие на идиш, обращались к своим детям и внукам, если те не следили за собой, за своим внешним видом и внутренним состоянием: «Что ты ходишь как шлеппер?» В еврейской среде Украины это слово часто употребляли в значении неудачник, человек неаккуратный, расхлябанный, неорганизованный, небрежно одетый.
Метки: Газета "Киев еврейский" • проект "Євреї України" • Украина • Центр по сохранению культурного и исторического наследия
Sorry, comments for this entry are closed at this time.